Novosti
-
Otkrivanje višejezičnosti i pravne višejezičnosti
Djelo posvećeno višejezičnosti, koje se sastoji od triju knjiga i dostupno je na 24 službena jezika Europske unije, čitatelju nudi uvid u pravnu višejezičnost kako se ona prakticira na Sudu Europske unije. U tom djelu također možete otkriti različite aspekte višejezičnosti iz perspektive pojedinih istaknutih osoba iz država članica.
-
Vrt višejezičnosti otvoren je za javnost
Od 9. svibnja 2023. vrt višejezičnosti nudi javnosti novi zeleni prostor površine 1,2 hektara u podnožju tornjeva Suda Europske unije u Luxembourgu.
-
Pišite nam
Slobodno nas kontaktirajte ako imate pitanja, ako želite podnijeti doprinos ili nas obavijestiti o događanju.
Fokus
Terminolog i dokumentarist
Terminolozi Odjela za terminološke projekte i koordinaciju uglavnom su zaduženi za upravljanje višejezičnom pravnom terminologijom. Zajedno s dokumentaristima odjela oni također pružaju dokumentarnu p...
Pravnik lingvist
Pravnik lingvist zanimanje je s dva lica: pravnim i jezičnim. Stoga, kako bi se moglo obavljati to zanimanje stručnjaka za pravno prevođenje, koje je jednako zahtjevno koliko je uzbudljivo, potrebno j...
Konferencijski prevoditelj
Usmeni prevoditelj zadužen je u stvarnom vremenu prenijeti, sa stranog jezika na svoj radni jezik, izlaganja stranaka te pitanja sudaca i nezavisnih odvjetnika tijekom rasprava Suda i Općeg suda, kao ...
