Právnik lingvista
Na Súdnom dvore Európskej únie prekladajú právnici lingvisti najmä súdne rozhodnutia a dokumenty nevyhnutné na spracovanie vecí. Plne sa zúčastňujú na konaní a umožňujú mnohojazyčné šírenie judikatúry najvýznamnejšej súdnej inštitúcie Európskej únie.
Možno od nich vyžadovať, aby plnili aj ďalšie úlohy, napríklad prispievať k vytvoreniu právnej terminológie, zabezpečovať právne vzdelávanie alebo prevziať úlohu „referenčnej osoby“ s cieľom uľahčiť spracovanie a preklad návrhu na začatie prejudiciálneho konania.
Povolanie právnika lingvistu sa neustále vyvíja, najmä vďaka rýchlemu technologickému pokroku. Preklad sa vykonáva v špecializovanom prostredí („prekladateľský program“) s využitím prekladových pamätí, terminologických databáz a výsledkov neurónového strojového prekladu.
Právnici lingvisti prechádzajú počas svojej kariéry odbornou prípravou: učia sa nové jazyky, zdokonaľujú sa v používaní nástrojov a dopĺňajú si svoje právne znalosti.
Podmienky požadované na vykonávanie povolania právnika lingvistu sú spresnené v oznámeniach o výberových konaniach a voľných pracovných miestach uverejnených na stránke EPSO alebo na stránke Curia.
Pozri tiež
>
