Terminoloog ja dokumentalist
Selles osakonnas töötavad terminoloogid ja dokumentalistid tegelevad osa tõlgitavate dokumentide terminoloogilise ja dokumentaalse eeltöötlusega ning teevad taotluse korral uuringuid. Nad aitavad tihedas koostöös jurist-lingvistidega terminoloogiaprojekte välja töötada ja läbi viia. Lisaks koostavad ja täiendavad nad terminikirjeid ning kontrollivad nende kvaliteeti, eesmärgiga kanda need liidu terminibaasi nimetusega IATE, mis on üldsusele kättesaadav.
IATE sisaldab terminikirjeid (mitmekeelsed ja mitut süsteemi hõlmavad), mis on välja töötatud selleks, et lahendada probleeme tekstidest arusaamisel, samuti nende koostamisel ja tõlkimisel. Terminikirje võib olla väärtuslik abivahend jurist-lingvistidele, tõlkidele või kõigile neile, kes peavad koostama või lugema juriidilist dokumenti.
Terminoloogid ja dokumentalistid toetavad jurist-lingviste nende töös, tehes taotluse alusel terminoloogilisi ja dokumentidel põhinevaid uuringuid, mis on abiks peamiselt eelotsusetaotluste menetlemisel. Samad inimesed pakuvad ka mitmesuguseid koolitusi terminoloogia ning keele- ja terminoloogiaressursside või dokumentidega seotud uurimistehnikate kohta ning koordineerivad kabinettide taotlusi, mis puudutavad liidu õiguse konkreetsete sätete võrdlevat keelelist analüüsi.
Terminoloogi või dokumentalistina töötamiseks nõutud tingimused on täpsemalt kirjas EPSO veebisaidil või Curia veebisaidil avaldatud konkursiteadetes ja vabade ametikohtade kohta avaldatud teadaannetes.
Vt ka
