Terminológus és dokumentalista
Az ezen egységet alkotó terminológusok és dokumentalisták a fordítandó dokumentumok egy részének terminológiai és analitikai előkészítését biztosítják, ezenfelül kérelemre kutatásokat végeznek. E szakemberek, szorosan együttműködve a jogász-nyelvészekkel, részt vesznek a terminológiai projektek kialakításában és irányításában. Közreműködnek továbbá a terminológiai adatlapok elkészítésében, bővítésében, valamint minőség-ellenőrzésében, hogy aztán beemeljék azokat a IATE elnevezésű uniós terminológiai adatbázisba, amelyhez nyilvános a hozzáférés.
A IATE többnyelvű és több jogrendszerre vonatkozó terminológiai adatlapokat kínál, amelyeket egy adott megértési, szövegezési vagy fordítási problémára megoldást nyújtó kutatást követően készítettek. A terminológiai adatlap értékes segítségül szolgálhat a jogász-nyelvészek, tolmácsok, vagy bárki más számára, akinek jogi szöveget kell megszövegeznie vagy megértenie.
A terminológusok és a dokumentaristák a jogász-nyelvészek munkáját segítik azzal, hogy kérelemre terminológiai és dokumentarista kutatásokat végeznek, amelyeknek az intézmény elsősorban az előzetes döntéshozatal iránti kérelmek kezelése során látja hasznát. Ugyanezek a szakemberek a terminológiára, a nyelvészeti és terminológiai forrásokra, valamint a dokumentumkutatás technikáira vonatkozó továbbképzések széles skáláját kínálják, továbbá összehangolják a kabinetektől az egyes uniós jogi rendelkezések összehasonlító nyelvi vizsgálata keretében érkező kérelmeket.
A terminológus-/dokumentaristaszakma megkezdéséhez szükséges feltételeket az EPSO vagy a Curia honlapján közzétett versenyvizsga-kiírások és álláshirdetések határozzák meg pontosan.
Lásd továbbá:
>
