Terminolog și documentarist
Terminologii și documentariștii care compun această unitate asigură pretratarea terminologică și documentară a unei părți din documentele care trebuie traduse și efectuează cercetări la cerere. Ei contribuie la definirea și supervizarea proiectelor terminologice, în strânsă colaborare cu juriștii-lingviști. Ei participă la realizarea și la îmbogățirea fișelor terminologice, precum și la controlul calității acestora în vederea transferului către baza de date terminologice a Uniunii, denumită IATE, la care publicul are acces.
IATE propune fișe terminologice (multilingve și multisistem) elaborate în urma cercetărilor efectuate pentru a găsi soluții la probleme de înțelegere, de redactare și de traducere. O fișă terminologică poate constitui un ajutor prețios pentru juriști-lingviști, pentru interpreți sau pentru orice persoană care ar trebui să redacteze sau să ia cunoștință de un document juridic.
Terminologii și documentariștii îi susțin pe juriștii-lingviști în activitatea lor realizând, la cerere, cercetări terminologice și documentare, de care instituția beneficiază în principal în cadrul soluționării cererilor de decizie preliminară. Aceleași persoane propun, în plus, o panoplie de formări referitoare la terminologie, precum și la resursele lingvistice și terminologice sau la tehnicile de cercetare documentară și coordonează cererile care provin de la cabinete în cadrul examinării lingvistice comparate a anumitor dispoziții de drept al Uniunii.
Condițiile necesare pentru accesul la profesia de terminolog sau documentarist sunt precizate în anunțurile de concurs și de post vacant publicate pe site-ul EPSO sau pe site-ul Curia.
A se vedea și
>
