Conseil d'Etat de Belgique 3 août 2017

Visas tekstas 238918 anonyme - 76,19K (PDF dokumentas, atidaromas naujoje naršyklės kortelėje)
Pranešimo spaudai, santraukos pavadinimas -
Pranešimo spaudai, santraukos numeris -
Visas pranešimo spaudai tekstas -
ECLI numeris -
ELI numeris -
Sprendimo originalo kalba français
Dokumento data 2017-07-03
Teismas autorius Conseil d'État (BE)
Sritis -
EUROVOC sritis
  • išsiuntimas
  • sukčiavimas
  • privatumo apsauga
  • Europos žmogaus teisių konvencija
Nacionalinės teisės nuostata -
Cituojama Sąjungos teisės nuostata
Tarptautinės teisės nuostata -
Aprašymas

L’obligation, imposée aux États membres par l’article 17 de la directive 2003/86/CE, est claire, précise, et inconditionnelle. À défaut pour le législateur belge d’avoir transposé cette disposition, dans le cas visé à l’article 16.2.a), la requérante peut s’en prévaloir directement devant le juge national. Dès lors que les articles 16.2.a) et 17 de la directive 2003/86/CE imposent aux États membres de prendre en considération les éléments, visés à l’article 17 précité, même en cas de fraude, le premier juge ne pouvait refuser, sans priver la requérante du bénéfice de ces dispositions, de contrôler le grief, reprochant à la partie adverse de ne pas avoir tenu compte de ces éléments, pour le motif qu’une fraude avait été commise. À supposer que le principe général de droit Fraus omnia corrumpit eût été applicable dans le cas de la requérante, son application était exclue en vertu des articles 16.2.a) et 17 de la directive 2003/86/CE qui prévalent sur le principe général de droit Fraus omnia corrumpit, conformément au principe de primauté du droit de l’Union européenne.