Directorate-General for Multilingualism
Multilingualism is a core value of the Court of Justice of the European Union.
Under Article 42 of the Rules of Procedure, the Court is to set up a “language service staffed by experts with adequate legal training and a thorough knowledge of several official languages of the European Union”.
This service, known as the Directorate-General for Multilingualism, is the largest service within the institution. It guarantees that legal proceedings and documents can be accessed in all the official EU languages. These are
- Bulgarian
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dutch
- English
- Estonian
- Finnish
- French
- Irish
- German
- Greek
- Hungarian
- Italian
- Latvian
- Lithuanian
- Maltese
- Polish
- Portuguese
- Romanian
- Slovak
- Slovenian
- Spanish
- Swedish
The Directorate-General for Multilingualism contains
- the Directorate for Interpretation
- two Directorates for Legal Translation (A and B)
- functional units that handle cross-cutting tasks for the whole service and report directly to the Director-General
For more information on the work of the Directorate-General for Multilingualism, see our dedicated website on multilingualism.
