Terminólogo e documentalista

Os terminólogos da Unidade Projetos e Coordenação Terminológicos são essencialmente responsáveis por gerir a terminologia jurídica multilingue. Em conjunto com os documentalistas da Unidade, também realizam trabalhos de apoio documental em benefício de todo o pessoal da Instituição, não apenas para os serviços de tradução jurídica e de interpretação, que recorrem profusamente às suas prestações, mas também para os redatores da jurisprudência.

Os terminólogos e documentalistas que compõem esta unidade asseguram o pré‑tratamento terminológico e documental de uma parte dos documentos que têm de ser traduzidos e efetuam pesquisas quando estas são pedidas. Contribuem para a definição e o enquadramento dos projetos terminológicos, em estreita colaboração com os juristas‑linguistas. Contribuem para a realização e para o enriquecimento das fichas terminológicas, bem como para o controlo da sua qualidade para efeitos da respetiva transferência para a base de dados terminológica da União, chamada IATE, cujo acesso, em grande parte, é público.

A IATE propõe fichas terminológicas (multilingues e multissistemas) elaboradas depois de terem sido efetuadas pesquisas destinadas a encontrar soluções para problemas de compreensão, de redação e de tradução. Uma ficha terminológica pode constituir uma ajuda preciosa para os juristas‑linguistas, os intérpretes ou qualquer pessoa que tenha de redigir ou tomar conhecimento de um documento jurídico.

Os terminólogos e documentalistas auxiliam os juristas‑linguistas no seu trabalho efetuando, a pedido, pesquisas terminológicas e documentais de que a Instituição sobretudo beneficia no âmbito do tratamento dos pedidos de decisão prejudicial. Propõem, além disso, uma panóplia de formações relativas à terminologia, bem como aos recursos linguísticos e terminológicos ou às técnicas de pesquisa documental, e coordenam os pedidos efetuados pelos gabinetes dos Membros no âmbito do exame linguístico comparado de determinadas disposições do Direito da União.

Os requisitos necessários para aceder à profissão de terminólogo ou documentalista são indicados nos anúncios de concurso e de vagas publicados no sítio EPSO ou no sítio Curia.

  terminologie@curia.europa.eu

Ver também

> Multilinguismo – Obra Volume 1