Dokumenti, kas nosaka procesu
-
Līguma par Eiropas Savienību konsolidētā versija
(jauna cilne) -
Eiropas Savienības Tiesas Statūti
(PDF dokuments tiks atvērts jaunā cilnē)Konsolidētās versija (2024-9-1)
-
Vispārējās tiesas 2015. gada 4. marta Reglaments
(PDF dokuments tiks atvērts jaunā cilnē)Konsolidētās versija (2024)
-
2024. gada 10. jūlijā Vispārējās tiesas Reglamenta izpildes praktiskie noteikumi
(PDF dokuments tiks atvērts jaunā cilnē)Konsolidētās versija (2025)
-
Vispārējās tiesas Reglamenta izpildes praktiskie Noteikumi - atbilstības tabula (1.9.2024.)
(PDF dokuments tiks atvērts jaunā cilnē) -
Lietojumprogrammas e Curia lietošanas noteikumi (2024-9-5)
(PDF dokuments tiks atvērts jaunā cilnē)
Paziņojumi Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī
-
Palātu priekšsēdētāju ievēlēšana (C/2025/5483)
(jauna cilne) -
Palātu izveide un tiesnešu darbība palātās (C/2025/5485)
(jauna cilne) -
Virspalātas un viduspalātas sastāvs (C/2025/5486)
(jauna cilne) -
Kritēriji lietu sadalei palātām (C/2025/5487)
(jauna cilne) -
Sekretāra iecelšana (OV 2023, C 216)
(jauna cilne)
Cita noderīga informācija
-
Datu nepubliskošana tiesvedībā
(PDF dokuments tiks atvērts jaunā cilnē) -
Prejudiciālā nolēmuma tiesvedībās iesniegto procesuālo rakstu un rakstveida apsvērumu publicēšana
(PDF dokuments tiks atvērts jaunā cilnē) -
Rokasgrāmata – Prasības pieteikums
(PDF dokuments tiks atvērts jaunā cilnē) -
Prasības pieteikuma paraugs “tiešajām prasībām”, kas nav prasības attiecībā uz intelektuālā īpašuma tiesībām
(PDF dokuments tiks atvērts jaunā cilnē) -
Prasības pieteikuma paraugs prasībām attiecībā uz intelektuālā īpašuma tiesībām
(PDF dokuments tiks atvērts jaunā cilnē) -
Kopsavilkuma par prasības pieteikumā izvirzītajiem pamatiem un galvenajiem argumentiem paraugs
(PDF dokuments tiks atvērts jaunā cilnē) -
Rokasgrāmata – Tiesas sēde mutvārdu paskaidrojumu uzklausīšanai
(PDF dokuments tiks atvērts jaunā cilnē) -
Sinhronā tulkošana tiesas sēdēs – ieteikumi pārstāvjiem
(jauna cilne)Tiesas sēdes Eiropas Savienības Tiesā tiek mutiski tulkotas tajās valodās, kas nepieciešamas zālē klātesošajiem lietas dalībniekiem. Uzstāties tiesas sēdē, kurā tiek nodrošināta sinhronā tulkošana, var būt visnotaļ atšķirīgi no tā, kā, iespējams, esat raduši tiesas sēdēs savā valstī. Tāpēc šajā lapā atradīsit norādes pušu pārstāvjiem par aspektiem, kas jāņem vērā, ja jūsu uzstāšanās tiek sinhroni tulkota.
-
Tehniski priekšnoteikumi un praktiski ieteikumi pusēm un pārstāvjiem, kas sniedz mutvārdu paskaidrojumus videokonferences veidā
(PDF dokuments tiks atvērts jaunā cilnē) -
Pieteikuma par juridisko palīdzību veidlapa
(jauna cilne) -
Rokasgrāmata – Juridiskā palīdzība (tiešās prasības)
(PDF dokuments tiks atvērts jaunā cilnē)
