Externí prekladatelia

Dodržiavanie zásady rovnakého prístupu k spravodlivosti pre všetkých občanov EÚ si na Súdnom dvore Európskej únie vyžaduje preklad veľkého množstva právnych dokumentov do úradných jazykov EÚ. Externí prekladatelia majú možnosť prispieť k dosiahnutiu tohto cieľa a podieľať sa na tejto podnetnej a obohacujúcej činnosti poskytovaním vysokokvalitných prekladateľských služieb Súdnemu dvoru. Výber externých prekladateľov je proces, ktorý prebieha priebežne prostredníctvom stáleho verejného obstarávania uverejňovaného v Úradnom vestníku Európskej únie.

Prekladateľská služba

Právna prekladateľská služba Súdneho dvora prostredníctvom svojich právnikov‑lingvistov zodpovedá za preklad právnych dokumentov Súdneho dvora do úradných jazykov EÚ. Tieto dokumenty sa líšia v závislosti od viacerých faktorov, ako sú povaha veci, predmetná oblasť, typ dokumentu (procesné dokumenty, stanoviská generálnych advokátov, rozsudky, uznesenia), jazyk, dĺžka atď.

Prekladateľská služba prispieva k hladkému a efektívnemu priebehu súdnych konaní Súdneho dvora a zabezpečuje mnohojazyčné šírenie rozhodnutí Súdneho dvora.

Prekladať pre Súdny dvor ako externý prekladateľ

Kľúčovú úlohu v oblasti právneho prekladu na Súdnom dvore zohrávajú tiež externí prekladatelia, ktorí prekladajú približne jednu tretinu právnych dokumentov Súdneho dvora. Môžu nimi byť fyzické alebo právnické osoby, ktoré uzavreli rámcovú zmluvu s inštitúciou. Keďže preklady musia byť vyhotovené vo veľmi vysokej kvalite, právna prekladateľská služba Súdneho dvora poskytuje externým prekladateľom potrebnú podporu, aby bola zaručená vysoká kvalita ich práce.

Flexibilné pracovné podmienky

Externí prekladatelia majú možnosť pracovať na diaľku, pretože všetka komunikácia prebieha elektronicky. Externí prekladatelia si tiež môžu slobodne zvoliť objem práce, ktorý im vyhovuje vzhľadom na lehoty stanovené pre jednotlivé preklady. Táto forma spolupráce poskytuje vynikajúcu príležitosť pre každého, kto sa špecializuje v danej oblasti a hľadá flexibilnú a inšpirujúcu profesionálnu činnosť.

Výberové konanie

Externí prekladatelia sú vyberaní prostredníctvom verejného obstarávania. Na tento účel sú v Úradnom vestníku Európskej únie uverejnené oznámenia o vyhlásení verejného obstarávania, ktoré sa týkajú mnohých jazykových kombinácií.

Verejné obstarávanie je stále a zostáva otvorené počas celej svojej platnosti, pokiaľ nie je dosiahnutý maximálny počet zmluvných partnerov pre danú jazykovú kombináciu, ako je uvedené v oznámení o vyhlásení verejného obstarávania. Úspešní uchádzači sú vybraní na základe skúšobného prekladu vyhotoveného na diaľku a následne sú s nimi uzavreté rámcové zmluvy. Externí prekladatelia sú ako zmluvní partneri Súdneho dvora zaradení na zoznam v poradí určenom

  • kvalitou ich služieb,
  • cenou.

Preklad jednotlivých dokumentov je im ponúkaný na základe tohto poradia. Tento zoznam je pravidelne aktualizovaný tak, aby poradie externých prekladateľov odrážalo kvalitu vyhotovených prekladov a aby boli zohľadnené nové ponuky.

Nové verejné obstarávanie

Oznámenia o vyhlásení verejného obstarávania 2025

Target language

Description

Contract notice

SK

Uzavretie rámcových zmlúv na preklad právnych textov z niektorých úradných jazykov Európskej únie do slovenského jazyka

2025/S 199-681609

BG

Сключване на рамкови договори за превод на юридически текстове от някои официални езици на Европейския съюз на български

2025/S 199-679881

2025/S 207-710685
(С настоящото обявление се променя предишната версия)

ES

Celebración de contratos marco para la traducción al español de textos jurídicos a partir de determinadas lenguas oficiales de la Unión Europea

2025/S 199-681563

CS

Uzavření rámcových smluv na překlad právních textů z některých úředních jazyků Evropské unie do českého jazyka

2025/S 199-682446

DA

Indgåelse af flere rammeaftaler vedrørende oversættelse af juridiske tekster fra bestemte af Den Europæiske Unions officielle sprog til dansk

2025/S 199-683330

DE

Abschluss von Rahmenverträgen für die Übersetzung juristischer Texte aus bestimmten Amtssprachen der Europäischen Union ins Deutsche

2025/S 199-683002

ET

Raamlepingud juriidiliste tekstide tõlkimiseks Euroopa Liidu teatud ametlikest keeltest eesti keelde

2025/S 199-680033

2025/S 207-709474
(Käesoleva teatisega muudetakse eelmist versiooni)

EN

Conclusion of framework contracts for the translation of legal texts from certain official languages of the European Union into English

2025/S 199-679913

FR

Conclusion de contrats-cadres pour la traduction de textes juridiques de certaines langues officielles de l'Union européenne vers le français

2025/S 199-681875

2025/S 207-709731
(Cet avis modifie la version précédente)

EL

Σύναψη συμβάσεων-πλαισίων για τη μετάφραση νομικών κειμένων από ορισμένες επίσημες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ενώσεως προς τα ελληνικά

2025/S 199-680189

HR

Sklapanje okvirnih ugovora za prijevod pravnih tekstova s određenih službenih jezika Europske unije na hrvatski

2025/S 199-683401

IT

Conclusione di contratti-quadro per la traduzione di testi giuridici da determinate lingue ufficiali dell'Unione europea in italiano

2025/S 199-681915

2025/S 207-712340
(Questo avviso modifica la versione precedente)

LV

Pamatlīgumu par juridisku tekstu tulkošanu no noteiktām Eiropas Savienības oficiālajām valodām uz latviešu valodu noslēgšana

2025/S 199-683076

LT

Bendrųjų sutarčių sudarymas dėl teisinių tekstų vertimų raštu iš kai kurių Europos Sąjungos oficialiųjų kalbų į lietuvių kalbą

2025/S 199-679646

HU

Jogi szövegeknek az Európai Unió egyes hivatalos nyelveiről magyar nyelvre történő fordítására irányuló keretszerződések megkötése

2025/S 199-681414

MT

Konklużjoni ta' kuntratti qafas għat-traduzzjoni ta' testi ġuridiċi minn ċerti lingwi uffiċjali tal-Unjoni Ewropea lejn il-Malti

2025/S 199-681146

NL

Sluiten van raamcontracten voor de vertaling van juridische teksten vanuit een aantal officiële talen van de Europese Unie naar het Nederlands

2025/S 199-679424

PL

Zawarcie umów ramowych o tłumaczenie tekstów prawniczych z niektórych języków urzędowych Unii Europejskiej na język polski

2025/S 199-679669

PT

Celebração de contratos-quadro para a tradução de textos jurídicos a partir de certas línguas oficiais da União Europeia para português

2025/S 199-680094

RO

Încheierea de contracte-cadru pentru traducerea unor texte juridice din anumite limbi oficiale ale Uniunii Europene în limba română

2025/S 199-682924

SL

Sklenitev okvirnih pogodb za prevajanje pravnih besedil iz nekaterih uradnih jezikov Evropske unije v slovenščino

2025/S 199-679970

FI

Puitesopimusten tekeminen oikeudellisten tekstien kääntämisestä tietyistä Euroopan unionin virallisista kielistä suomeen

2025/S 199-683087

SV

Ramkontrakt för översättning av juridiska texter från vissa av Europeiska unionens officiella språk till svenska

2025/S 199-679878

Dokumenty verejného obstarávania:

Cieľový jazyk

Opis

Oznámenie o vyhlásení verejného obstarávania

GA

Tabhairt i gcrích creatchonarthaí le haghaidh téacsanna dlí i dteangacha oifigiúla áirithe den Aontas Eorpach a aistriú go Gaeilgea

2025/S 143-494210

Dokumenty verejného obstarávania