Taalbeleid op deze website

Het Hof van Justitie streeft ernaar om met zijn informatie zo veel mogelijk mensen te bereiken en heeft de Curia-website daarom toegankelijk gemaakt in alle 24 officiële EU-talen.

Het grootste deel van de informatie op deze website is beschikbaar in alle 24 officiële EU-talen.

Op deze pagina wordt uitgelegd wat er precies in welke talen beschikbaar is.

Algemeen beleid

Het doel van deze website is om zo veel mogelijk content te bieden in alle 24 officiële EU-talen. Dit blijft een prioriteit, maar de middelen van het Hof zijn beperkt. Sommige informatie wordt daarom slechts in een beperkt aantal talen gepubliceerd.

Als een pagina niet vertaald is, kan via de vertaalknop een machinevertaling worden gegenereerd. Het Hof waarborgt de kwaliteit van de machinevertalingen niet: zij zijn enkel bedoeld als hulpmiddel voor een beter begrip.

Informatiepagina’s

De belangrijkste informatiepagina’s op de Curia-website zijn beschikbaar in alle 24 officiële talen van de EU. Deze pagina’s beschrijven de werkzaamheden de organisatie en de rol van het Hof, en geven een overzicht van de leden ervan.

Indien beschikbaar, komen gebruikers tijdens het navigeren op de site automatisch terecht op de pagina in de door hen gekozen taal.

Procedurele documenten

Alle documenten die nodig zijn om een zaak voor te bereiden en in te dienen bij het Hof, zijn beschikbaar in alle 24 EU-talen.

Nieuwspagina’s

Omdat er te weinig tijd zit tussen het moment waarop nieuwsberichten worden opgesteld en het moment waarop zij op de website worden gepubliceerd, kan er geen echte vertaling worden aangeboden. Via de vertaalknop kan echter wel een machinevertaling worden gegenereerd.

Arresten en conclusies

De meeste arresten en conclusies van zowel het Hof van Justitie als het Gerecht worden vertaald en zijn beschikbaar op de website in alle 24 talen.

Sommige arresten, met name in zaken die geen bijzonder ingewikkelde of belangrijke vragen oproepen, worden niet vertaald.

Arresten die niet in alle talen worden vertaald, zijn op de website beschikbaar in de procestaal en de taal waarin zij zijn opgesteld (meestal het Frans).

Welke beslissingen worden in alle talen vertaald?

Hof van Justitie

Sinds 1 mei 2004 zijn de volgende beslissingen in de regel in alle talen beschikbaar:

  • arresten van het Hof in voltallige zitting en van de Grote kamer
  • arresten in prejudiciële procedures
  • arresten in andere dan prejudiciële procedures waarin er een conclusie is van een advocaat-generaal
  • adviezen op grond van artikel 218, lid 11, VWEU

Gerecht

Vanaf september 2005 worden de volgende beslissingen vertaald, tenzij de betrokken kamer van het Gerecht er anders over beslist:

  • arresten van de Grote Kamer
  • arresten van kamers met vijf rechters
  • sommige arresten van kamers met drie rechters – de betrokken kamer van het Gerecht beslist per geval

Welke zaken zijn alleen beschikbaar in de procestaal en in het Frans?

Hof van Justitie

Tenzij de betrokken kamer van het Hof er anders over beslist, worden de volgende documenten in de regel niet vertaald:

  • arresten van kamers met drie of vijf rechters in andere dan prejudiciële zaken, wanneer uitspraak wordt gedaan zonder conclusie van een advocaat-generaal
  • beschikkingen

In zeldzame gevallen wordt een prejudiciële beslissing van een kamer van drie of vijf rechters niet vertaald. Sinds september 2011 kan de betrokken kamer van het Hof beslissen om dergelijke arresten niet te vertalen.

Gerecht

Tenzij anders wordt beslist, worden de volgende documenten niet in de Jurisprudentie gepubliceerd:

  • sommige arresten van kamers met drie rechters – de betrokken kamer van het Gerecht beslist per geval
  • arresten van het Gerecht die worden uitgesproken door één rechter
  • beschikkingen waarin uitspraak wordt gedaan over het sluiten van een zaak of van een verzoek om voorlopige maatregelen

Persberichten

De meeste persberichten zijn op de website beschikbaar in ten minste de procestaal en het Frans en/of het Engels. De keuze van de talen hangt af van de verwachte interesse van het publiek voor de zaak.

Andere bronnen op de site

Een groot aantal bronnen op de website is beschikbaar in alle 24 talen. Daartoe behoren:

  • het Jaaroverzicht
  • de Jaarlijkse selectie van belangrijke arresten
  • themafiches over de rechtspraak

In het belang van de transparantie stelt het Hof ook een groot aantal andere juridische bronnen ter beschikking. Het gaat vaak om bronnen die zijn gecreëerd voor de interne behoeften van het Hof. Die documenten worden enkel in de bestaande taalversies op de website geplaatst.

Tot die bronnen behoren:

  • het Repertorium van de rechtspraak (Frans)
  • het maandelijkse Bulletin van de rechtspraak (Frans en Engels)
  • onderzoeksnota’s (Frans en meestal Engels)
  • beslissingen van nationale rechterlijke instanties die van belang zijn voor het EU-recht (beschikbaar in de taal waarin ze door de nationale rechterlijke instantie worden geleverd)
  • verslagen van conferenties en evenementen (beschikbaar in de oorspronkelijke taal van de presentatie)