Jezikovna politika tega spletnega mesta
Sodišče EU si prizadeva zagotoviti široko dostopnost svojih informacij tako, da je spletno mesto Curia dostopno v vseh 24 uradnih jezikih EU.
Večji del tega spletnega mesta je na voljo v vseh 24 uradnih jezikih EU.
Na tej strani je pojasnjeno, kaj je na voljo v katerih jezikih.
Splošna politika
Cilj tega spletnega mesta je zagotoviti čim več vsebine v vseh 24 uradnih jezikih EU. Čeprav to ostaja prednostna naloga, mora Sodišče EU upoštevati tudi praktične omejitve svojih razpoložljivih virov. V nekaterih okoliščinah so zato informacije objavljene le v omejenem številu jezikov.
Kadar stran ni prevedena, lahko, da bi jo lažje razumeli, kliknete na gumb za prevajanje, kar bo sprožilo samodejno prevajanje. Sodišče EU ne jamči za kakovost zagotovljenih samodejnih prevodov. Namenjeni so izključno pomoči pri razumevanju.
Informativne strani
Vse glavne informativne strani spletnega mesta Curia so na voljo v vseh 24 uradnih jezikih EU. Med temi stranmi so tiste, ki opisujejo delo Sodišča EU ter njegovo organizacijo in delovanje, in tiste, ki podajajo informacije o članih.
Če stran obstaja v izbranem jeziku, se pri brskanju po spletnem mestu samodejno prikaže v tem jeziku.
Procesni dokumenti
Vsi dokumenti, potrebni za pripravo in vložitev zadeve pri Sodišču EU, so na voljo v vseh 24 jezikih EU.
Strani z novicami
Zaradi kratkega obdobja med pripravo novic in njihovo objavo na našem spletnem mestu ni mogoče zagotoviti človeškega prevajanja. Vendar je, če kliknete na gumb za prevajanje, na voljo samodejno prevajanje.
Sodbe in sklepni predlogi
Večina sodb in sklepnih predlogov Sodišča in Splošnega sodišča je prevedena ter je na spletnem mestu na voljo v vseh 24 jezikih.
Nekatere sodbe pa niso prevedene. To so sodbe v zadevah, ki ne odpirajo posebej zapletenih ali pomembnih vprašanj.
Vse sodbe, ki niso prevedene v vse jezike, so na spletnem mestu na voljo v jeziku postopka in jeziku, v katerem je bila sodba sestavljena, ki je običajno francoščina.
Katere odločbe so prevedene v vse jezike?
Sodišče
Od 1. maja 2004 so praviloma na voljo v vseh jezikih:
- sodbe občne seje Sodišča in velikega senata;
- sodbe, izdane v postopku predhodnega odločanja;
- sodbe, izdane v postopkih, ki niso postopki predhodnega odločanja in v katerih so bili predstavljeni sklepni predlogi generalnega pravobranilca;
- mnenja, izdana na podlagi člena 218(11) PDEU.
Splošno sodišče
Od septembra 2005 se prevajajo ta besedila, razen če zadevna sestava Splošnega sodišča odloči drugače:
- sodbe velikega senata;
- sodbe senatov petih sodnikov;
- nekatere sodbe senatov treh sodnikov (zadevna sestava Splošnega sodišča odloči za vsak primer posebej).
Katere zadeve so na voljo samo v jeziku postopka in v francoščini?
Sodišče
Razen če zadevna sestava Sodišča odloči drugače, se praviloma ne prevajajo:
- sodbe, ki jih v postopkih, ki niso postopki predhodnega odločanja in v katerih niso bili predstavljeni sklepni predlogi generalnega pravobranilca, izdajo senati treh ali petih sodnikov;
- sklepi.
V redkih primerih se ne prevedejo sodbe, ki jih v postopku predhodnega odločanja izda senat treh ali petih sodnikov. Od septembra 2011 se lahko ta senat odloči, da se te sodbe ne bodo prevedle.
Splošno sodišče
Če ni odločeno drugače, se v Zbirki odločb ne objavijo:
- nekatere sodbe senatov treh sodnikov (zadevna sestava Splošnega sodišča odloči za vsak primer posebej);
- sodbe Splošnega sodišča, ki jih izda sodnik posameznik;
- sklepi, ki zadevajo procesno odločitev, kot je končanje zadeve ali končanje postopka za izdajo začasne odredbe.
Sporočila za medije
Večina sporočil za medije je na spletnem mestu na voljo vsaj v jeziku postopka, francoščini in/ali angleščini. Izbira jezikov temelji na oceni zanimanja za zadevo.
Drugi viri na spletnem mestu
Veliko virov na spletnem mestu je na voljo v vseh 24 jezikih. Ti vključujejo:
- Letni pregled;
- letne izbore najpomembnejših sodb;
- tematske prikaze sodne prakse.
Sodišče EU zaradi transparentnosti daje na voljo tudi številne druge pravne vire. Pogosto gre za vire, ki so bili pripravljeni za notranje potrebe Sodišča EU. Ti dokumenti so na voljo v obstoječih jezikovnih različicah.
Ti viri vključujejo:
- Repertorij sodne prakse (v francoščini);
- mesečne preglede sodne prakse (v francoščini in angleščini);
- raziskovalna poročila (v francoščini in večinoma tudi angleščini);
- odločbe nacionalnih sodišč, pomembne za pravo EU (na voljo v jezikih, ki jih zagotovi nacionalno sodišče);
- zbornike konferenc in dogodkov (na voljo v izvornem jeziku).
