Profesiile DGM: corector/verificator lingvistic

Pentru a garanta calitatea limbii și armonizarea documentelor emise de Curte, corectorii/verificatorii lingvistici sunt responsabili de corectura tipografică și de verificarea lingvistică a anumitor documente traduse de juriștii-lingviști și de traducătorii freelance. Este vorba în esență despre documentele destinate a fi publicate sau difuzate pe scară largă.

Textele în cauză (în principal hotărârile, ordonanțele, concluziile avocaților generali și rezumatele deciziilor) trebuie verificate cu atenție pentru a răspunde sub toate aspectele normelor care reglementează utilizarea limbii și practicile definite în cadrul unităților lingvistice, al Direcției generale multilingvism (DGM) și al Curții în ansamblul său. În acest sens, corectorii/verificatorii lingvistici contribuie la dezvoltarea normelor interne și interinstituționale de redactare.

Activitatea lor depășește însă acest cadru strict, incluzând consilierea în materie de redactare, verificarea caracterului complet al documentelor și monitorizarea evoluțiilor lingvistice la nivel național.

Ei contribuie de asemenea la formarea noilor colegi, fie că sunt corectori/verificatori lingvistici sau juriști-lingviști.

La fel ca întregul personal, corectorii/verificatorii lingvistici folosesc din ce în ce mai mult instrumentul informatic.

Condițiile necesare pentru accesul la profesia de corector/verificator lingvistic sunt precizate în anunțurile de concurs și de post vacant publicate pe site-ul EPSO sau pe site-ul Curia.

 

A se vedea și

>