Interprète de conférence
À la Cour de Justice, le mode d'interprétation prédominant est l’interprétation simultanée : elle s'effectue en cabine, généralement en équipe d'au moins deux interprètes. L'orateur, en salle, parle dans un micro; l'interprète suit le discours à l'aide d'écouteurs et le traduit, dans un micro, de façon simultanée, en général vers sa langue maternelle. Certains interprètes possèdent une seconde langue à un niveau suffisamment élevé pour travailler indifféremment vers cette langue à partir de leur langue maternelle. On parle alors d'interprétation en retour.
Pour pouvoir couvrir toutes les combinaisons linguistiques, il est parfois nécessaire d’avoir recours à des relais. Les interprètes qui ne maîtrisent pas la langue de l’orateur travaillent à partir de l’interprétation assurée par un collègue d’une autre cabine linguistique qui interprète directement l’orateur vers une langue pivot, en général le français ou l’anglais.
Lors d’événements protocolaires, de visites ou encore, au Tribunal, lors de règlements amiables ou d’entretiens bilatéraux entre les juges et les parties en marge des audiences, les interprètes ont recours à l’interprétation consécutive, qui consiste à prendre des notes pendant le discours de l’orateur et à en restituer ensuite le contenu.
Le travail de l’interprète s’appuie sur une préparation minutieuse, commencée souvent plusieurs jours auparavant et qui représente une part considérable de son temps de travail. La formation continue est également essentielle : l’interprète doit disposer de connaissances linguistiques et thématiques solides qui lui permettront d’analyser en temps réel les propos d’un orateur et d’en restituer fidèlement le sens.
Le métier d’interprète connaît en outre une évolution technologique rapide, les dernières évolutions en date concernant notamment la participation des parties par vidéoconférence lorsque des raisons sanitaires, des motifs de sécurité ou d’autres motifs sérieux les empêchent d’y participer physiquement ou le recours à des outils de préparation fondés sur l’intelligence artificielle.
Les conditions requises pour accéder à la profession d’interprète sont précisées dans les avis de concours et de vacance publiés sur le site EPSO ou sur le site Curia.
Voir aussi:
