Assistants au sein des unités linguistiques

L’assistant de gestion met en œuvre les décisions de gestion du chef d’unité, il peut également être amené à coordonner les tâches du secrétariat, à organiser les processus d’externalisation en coopération avec l’unité Planning et traduction externe, à produire des tableaux de suivi et de gestion ainsi que, dans certains cas, à distribuer les tâches notamment de traduction et de contrôle de qualité aux juristes linguistes.

Les autres membres du secrétariat s’occupent principalement de réceptionner les demandes de traduction, de vérifier que tous les éléments indiqués par le demandeur sont inclus dans le document et que celui-ci répond à toutes les exigences de forme et de qualité. Ils sont chargés du prétraitement des textes avant attribution aux juristes linguistes en récupérant tout élément pouvant être utilement inséré dans le projet de traduction, et de leur sortie à destination des utilisateurs.  Ils participent également à des tâches de gestion des free-lances.

Les conditions requises pour accéder à la profession d’assistant linguistique sont précisées dans les avis de concours et de vacance publiés sur le site EPSO ou sur le site Curia.

Voir aussi: