Assistentes nas unidades linguísticas

O assistente de gestão dá execução às decisões de gestão do chefe de unidade, podendo igualmente ser chamado a coordenar as tarefas do secretariado, a organizar os procedimentos de externalização em cooperação com a Unidade Planeamento e Tradução Externa, a elaborar quadros de controlo dos trabalhos e de gestão, bem como, nalguns casos, a distribuir tarefas nomeadamente de tradução e de controlo de qualidade aos juristas‑linguistas.

Os outros membros do secretariado têm essencialmente por tarefas receber os pedidos de tradução, verificar se todos os elementos indicados pelo autor do pedido foram incluídos no documento e que este preenche todos os requisitos formais e de qualidade. São responsáveis pelo pré‑tratamento dos textos antes de estes serem atribuídos aos juristas‑linguistas, recuperando qualquer elemento que possa ser utilmente inserido no projeto de tradução, e pela saída dos documentos com destino aos utilizadores. Os outros membros do secretariado também desempenham tarefas de gestão dos freelances.

Os requisitos necessários para aceder à profissão de assistente linguístico são indicados nos anúncios de concurso e de vagas publicados no sítio EPSO ou no sítio Curia.

Ver também

> Multilinguismo – Obra Volume 1