Генерална дирекция „Многоезичие“
Какво представлява генерална дирекция „Многоезичие“?
Многоезичието е основна ценност на Съда на Европейския съюз.
Съгласно член 42 от Процедурния правилник Съдът създава „езикова служба, в която работят експерти с достатъчно широка правна култура и задълбочени познания по няколко от официалните езици на Съюза“.
Тази служба, наречена генерална дирекция „Многоезичие“, е най-голямата служба на институцията. Тя осигурява достъп до съдебните производства и документи на всички официални езици на ЕС. Тези езици са:
- английски
- български
- гръцки
- датски
- естонски
- ирландски
- испански
- италиански
- латвийски
- литовски
- малтийски
- немски
- нидерландски
- полски
- португалски
- румънски
- словашки
- словенски
- унгарски
- фински
- френски
- хърватски
- чешки
- шведски
Генерална дирекция „Многоезичие“ се състои от
- дирекция „Устни преводи“
- две дирекции за писмени правни преводи (A и Б)
- функционални отдели, които се занимават с хоризонталните задачи на цялата служба и са пряко подчинени на генералния директор.
За повече информация относно работата на генерална дирекция „Многоезичие“ вижте нашия уебсайт, посветен на многоезичието.
