Daudzvalodības ģenerāldirekcija
Kas ir Daudzvalodības ģenerāldirekcija?
Eiropas Savienības Tiesā daudzvalodība ir viena no pamatvērtībām.
Saskaņā ar Tiesas Reglamenta 42. pantu Tiesa izveido “tulkošanas dienestu, kurā nodarbina ekspertus ar atbilstošām zināšanām tiesību jomā un ļoti labām vairāku Eiropas Savienības oficiālo valodu zināšanām”.
Šis dienests – Daudzvalodības ģenerāldirekcija – ir lielākais Eiropas Savienības Tiesas dienests. Tas nodrošina tiesvedības un dokumentu pieejamību visās ES oficiālajās valodās:
- bulgāru
- horvātu
- čehu
- dāņu
- holandiešu
- angļu
- igauņu
- somu
- franču
- īru
- vācu
- grieķu
- ungāru
- itāļu
- latviešu
- lietuviešu
- maltiešu
- poļu
- portugāļu
- rumāņu
- slovāku
- slovēņu
- spāņu
- zviedru.
Daudzvalodības ģenerāldirekcijā ietilpst:
- Mutiskās tulkošanas direkcija
- divas Juridiskās tulkošanas direkcijas (A un B direkcija)
- funkcionālās nodaļas, kas pilda visam dienestam vajadzīgus transversālus uzdevumus un ir tieši pakļautas ģenerāldirektoram.
Sīkāku informāciju par Daudzvalodības ģenerāldirekcijas darbu atradīsit mūsu daudzvalodībai veltītajā tīmekļvietnē.
