Generaldirektoratet för mångspråkighet

Vad är Generaldirektoratet för mångspråkighet?

Mångspråkigheten utgör ett grundläggande värde för EU-domstolen.

I artikel 42 i rättegångsreglerna anges att domstolen ska inrätta en ”språktjänst bestående av personer som har en juridisk utbildning som motsvarar de krav som ställs och har omfattande kunskaper i flera av unionens officiella språk”.

Denna språktjänst går i dag under namnet Generaldirektoratet för mångspråkighet och är EU-domstolens största avdelning. Generaldirektoratet ser till att det går att delta i och följa handläggningen av ett mål på samtliga officiella EU-språk, såväl muntligen som skriftligen. Dessa språk är

  • Bulgariska
  • Kroatiska
  • Tjeckiska
  • Danska
  • Nederländska
  • Engelska
  • Estniska
  • Finska
  • Franska
  • Iriska
  • Tyska
  • Grekiska
  • Ungerska
  • Italienska
  • Lettiska
  • Litauiska
  • Maltesiska
  • Polska
  • Portugisiska
  • Rumänska
  • Slovakiska
  • Slovenska
  • Spanska
  • Svenska

Generaldirektoratet för mångspråkighet består av

Mer information om arbetet vid Generaldirektoratet för mångspråkighet hittar du på den särskilda webbplatsen om mångspråkighet.