Stať sa právnikom lingvistom na Súdnom dvore
Právnici lingvisti sú právnici, ktorí sa špecializujú na právne preklady. Súdny dvor Európskej únie zamestnáva približne 600 právnikov lingvistov. Väčšinou ide o stálych zamestnancov prijatých na základe verejných výberových konaní organizovaných úradom EPSO. Na to, aby ste sa mohli stať právnikom lingvistom, musíte mať vysokoškolský diplom v odbore právo vydaný v členskom štáte vzťahujúcom sa na príslušný jazyk, dokonalú znalosť tohto jazyka a dobrú znalosť aspoň dvoch ďalších úradných jazykov EÚ. Každý jazyk má na Súdnom dvore svoju vlastnú špecializovanú sekciu.
Ako sa stať právnikom lingvistom
Právnik lingvista je zodpovedný za preklad súdnych textov – vrátane rozsudkov Súdneho dvora a návrhov generálnych advokátov – do úradných jazykov EÚ.
Európsky úrad pre výber pracovníkov (EPSO) organizuje výberové konania pre právnikov lingvistov podľa potrieb Súdneho dvora. Oznámenia o výberových konaniach sa uverejňujú v Úradnom vestníku EÚ.
Čo potrebujem na podanie prihlášky?
Vo všeobecnosti sa požiadavky v jednotlivých výberových konaniach pre každý jazyk veľmi nelíšia. Môžu však byť upravené tak, aby vyhovovali konkrétnej inštitúcii, pre ktorú sa výberové konanie organizuje, a špecifickým potrebám prekladateľskej sekcie.
Oprávnený uchádzač na takéto miesto musí spĺňať všeobecné a osobitné podmienky účasti, ktoré sú spoločné pre všetky inštitúcie EÚ. Musí však spĺňať aj tieto minimálne požiadavky.
- Musí mať vysokoškolský diplom v odbore právo vydaný v členskom štáte vzťahujúcom sa na jazyk výberového konania.
- Musí dokonale ovládať jazyk výberového konania.
- Musí mať znalosť aspoň dvoch ďalších úradných jazykov EÚ.
Upozorňujeme, že právnici lingvisti nesú veľkú zodpovednosť. Musia mať právne a jazykové znalosti na vysokej úrovni, musia byť schopní pracovať rýchlo a pod tlakom, musia byť pripravení prispôsobiť sa zmenám vrátane technologického pokroku a počas svojej kariéry sa ďalej vzdelávať.
Ako prebieha výberové konanie?
Po skončení posudzovania prípustnosti prihlášky, budete pozvaní na písomné testy.
Písomné testy zahŕňajú preklad a revíziu právnych textov z dvoch úradných jazykov EÚ podľa vášho výberu do jazyka výberového konania. Tieto preklady musíte vypracovať bez použitia slovníka.
Ak uspejete, budete zaradení do rezervného zoznamu. To znamená, že môžete byť pozvaní na pohovor na pracovné miesto, keď vznikne potreba a uvoľnia sa miesta pre váš jazyk.
