Οι υπεύθυνοι ορολογίας και τεκμηρίωσης

Οι υπεύθυνοι ορολογίας της Μονάδας Έργων και Συντονισμού Ορολογίας είναι κυρίως επιφορτισμένοι με τη διαχείριση της νομικής ορολογίας σε όλες τις γλώσσες. Σε συνεργασία με τους υπευθύνους τεκμηρίωσης της μονάδας, παρέχουν επίσης υποστήριξη σε θέματα τεκμηρίωσης στο σύνολο του προσωπικού του θεσμικού οργάνου, και μάλιστα όχι μόνο στους γλωσσομαθείς νομικούς και τους διερμηνείς, οι οποίοι προσφεύγουν συστηματικά στις υπηρεσίες τους, αλλά και στους συντάκτες των νομολογιακών κειμένων.

Οι υπεύθυνοι ορολογίας και οι υπεύθυνοι τεκμηρίωσης που απαρτίζουν τη μονάδα αναλαμβάνουν την προκαταρκτική επεξεργασία της ορολογίας και της τεκμηρίωσης ορισμένων από τα προς μετάφραση έγγραφα και, κατόπιν αιτήματος, πραγματοποιούν σχετικές έρευνες. Συμβάλλουν στον σχεδιασμό και την επίβλεψη των projects ορολογίας, σε στενή συνεργασία με τους γλωσσομαθείς νομικούς. Συμμετέχουν στη δημιουργία και στον εμπλουτισμό των ορολογικών δελτίων, καθώς και στον έλεγχο της ποιότητάς τους ενόψει της μεταφοράς τους στην ορολογική βάση δεδομένων της Ένωσης, την IATE, στην οποία έχει πρόσβαση και το κοινό.

Η IATE περιέχει ορολογικά δελτία (πολυγλωσσικά και πολυσυστημικά) τα οποία έχουν καταρτιστεί κατόπιν έρευνας για την εξεύρεση λύσεων σε προβλήματα κατανόησης, σύνταξης και μετάφρασης. Το ορολογικό δελτίο μπορεί να αποτελέσει πολύτιμο βοήθημα για τους γλωσσομαθείς νομικούς, τους διερμηνείς ή για οποιονδήποτε καλείται να συντάξει ένα νομικό έγγραφο ή να λάβει γνώση αυτού.

Οι υπεύθυνοι ορολογίας και οι υπεύθυνοι τεκμηρίωσης συνδράμουν τους γλωσσομαθείς νομικούς στο έργο τους, πραγματοποιώντας, κατόπιν σχετικού αιτήματος, έρευνες ορολογίας και τεκμηρίωσης οι οποίες πρωτίστως αξιοποιούνται από το Δικαστήριο στο πλαίσιο της εξέτασης των αιτήσεων προδικαστικής αποφάσεως. Οι ίδιοι υπάλληλοι προσφέρουν ακόμη πλειάδα επιμορφωτικών σεμιναρίων σε θέματα ορολογίας και αξιοποίησης γλωσσικών και ορολογικών πόρων ή τεχνικών για τις έρευνες τεκμηρίωσης, ενώ επίσης συντονίζουν την απάντηση στα αιτήματα των γραφείων των δικαστών και των γενικών εισαγγελέων για συγκριτική ανάλυση των γλωσσικών αποδόσεων ορισμένων διατάξεων του δικαίου της Ένωσης.

Οι απαιτούμενες προϋποθέσεις για την πρόσβαση στο επάγγελμα του υπευθύνου ορολογίας και του υπευθύνου τεκμηρίωσης καθορίζονται στις προκηρύξεις διαγωνισμών και κενών θέσεων εργασίας που δημοσιεύονται στον δικτυακό τόπο EPSO ή στον δικτυακό τόπο Curia.

  terminologie@curia.europa.eu

Δείτε επίσης

> Πολυγλωσσία – Πρώτος τόμος