Terminológ a dokumentarista

Terminológovia v sekcii pre terminologické projekty a koordináciu sú zodpovední najmä za správu mnohojazyčnej právnej terminológie. Spolu s dokumentaristami sekcie poskytujú aj dokumentárnu podporu všetkým zamestnancom inštitúcie, a to nielen službám pre právny preklad a pre tlmočenie, ktoré vo veľkej miere využívajú ich služby, ale aj tvorcom judikatúry.

Terminológovia a dokumentaristi, ktorí tvoria túto sekciu, zabezpečujú terminologické a dokumentačné predbežné spracovanie niektorých dokumentov, ktoré sa majú preložiť, a na požiadanie vykonávajú rešerše. Podieľajú sa na definovaní a kontrole terminologických projektov v úzkej spolupráci s právnikmi lingvistami. Zúčastňujú sa na tvorbe a obohacovaní terminologických záznamov a na kontrole ich kvality s cieľom preniesť ich do terminologickej databázy Únie, známej ako IATE, ktorá je prístupná verejnosti.

IATE ponúka terminologické záznamy (viacjazyčné a pochádzajúce z viacerých právnych systémov) vypracované ako výsledok vyhľadávaní uskutočnených s cieľom nájsť riešenia problémov súvisiacich s porozumením, tvorbou textov a prekladom. Terminologický záznam môže byť cennou pomôckou pre právnikov lingvistov, tlmočníkov alebo pre každého, kto bude musieť vypracovať právny dokument alebo sa s ním oboznámiť.

Terminológovia a dokumentaristi poskytujú na požiadanie právnikom lingvistom podporu vo forme vykonania terminologickej a dokumentačnej rešerše, ktorá je pre inštitúciu dôležitá najmä v súvislosti s vybavovaním návrhov na začatie prejudiciálneho konania. Tie isté osoby rovnako ponúkajú aj rôzne školenia v oblasti terminológie a jazykových a terminologických zdrojov alebo techník dokumentárnych rešerší a koordinujú žiadosti kabinetov v rámci komparatívneho jazykového preskúmania určitých ustanovení práva Únie.

Podmienky požadované na vykonávanie povolania terminológa alebo dokumentaristu sú spresnené v oznámeniach o výberových konaniach a voľných pracovných miestach uverejnených na stránke EPSO alebo na stránke Curia.

  terminologie@curia.europa.eu

Pozri tiež

> Mnohojazyčnosť – Dielo 1. zväzok