… и по-специфични компетентности

За да подпомогне работата на персонала на службите за писмени правни преводи и устен превод, ГДМ се опира на редица специфични професии в рамките на екипи или отдели с общи функции.

Тези асистенти и администратори отговарят по-специално за наблюдението на човешките ресурси, за посрещането и обучението на персонала, за изпълнението на определени задачи по статистически анализ и за управлението на административните преписки. В по-техническите области службата се опира на експерти като компютърни специалисти в областта на разработването на инструменти за управление или подпомагане на многоезичието, оператори, отговарящи за предварителната електронна обработка на документите, и оператори, работещи в рамките на потока от заявки за писмен превод или за устен превод и на административните, договорните и финансовите процедури, свързани с възлагането на дейности на външни изпълнители.

Условията за достъп до професията „езиков асистент“ са описани в обявите за конкурси и за свободни работни места, публикувани на уебсайта на EPSO или на уебсайта Curia.

 

Вж. също:

> — Многоезичие — Книга, Том 1