Skip to main content



Open-ended calls for applications

For certain job categories, the CJEU sometimes uses open-ended calls for applications, a list of which is provided below. The procedure for submitting applications is included in each file.


Legal secretaries at the General Court of the European Union


English-language legal translators

The Court of Justice of the European Union regularly seeks to recruit English-language legal translators to assist with the increasing workload of its English-language Translation Unit in Luxembourg.

The work of the unit consists in the translation into English of the Court's judgments and the Opinions of the Advocates General for publication in the European Court Reports, and of requests from national courts for preliminary rulings and other documents required for procedural purposes.

To be eligible to perform these demanding duties, applicants must satisfy, in addition to the general conditions common to all the institutions, the following minimum requirements:

  • Have successfully completed a suitable course in law (i.e. hold a degree in law or its equivalent awarded in Ireland or have qualified as a barrister or solicitor in Ireland). Equivalent qualifications in law may be taken into consideration
  • Have a perfect command of English
  • Have a thorough knowledge of French 
  • Have a satisfactory knowledge of a third official language of the European Union
  • Have an interest in legal translation

Knowledge of other official languages of the European Union and relevant professional experience would be an advantage.

Selection is by written test and interview. The test will consist in translation into English (without a dictionary) of a legal text drafted in French. Prior to recruitment, applicants are also required to pass a medical.

Conditions of employment: Those selected to work as legal translators will be offered renewable temporary contracts. Starting grade and salary will depend on age and experience, but remuneration will be commensurate with the duties and responsibilities of these graduate positions in an international institution.

If you are interested in this challenging work, please send your application, in the form of a CV with a covering letter explaining your suitability for the posts, to Mrs C Pinto at the following address:

For further information please send an e-mail to the following address: recruitment.tradEN@curia.europa.eu

Working as an English-language lawyer linguistPDF 


Lawyers for the Research and Documentation Directorate

The Court of Justice of the European Union in Luxembourg periodically needs to take on lawyers for its Research and Documentation service to occupy administrators' posts as members of the temporary staff to carry out studies and research and documentation work concerning Union law and national laws.

These appointments, at Grade AD 5, will be subject to the following rules.

I. Qualifications or diplomas required

a) Full education in the national law of one of the Member States, attested by a University degree, and very good knowledge of Union law;

b) Proven professional experience acquired in a job entailing the actual practice of legal research both in Union law and national law is highly desirable.

II. Knowledge of languages

Thorough knowledge of the language of the Member State which conferred the degree mentioned under I(a).

For reasons relating to the service, a good knowledge of French, including a genuine ability to draft in that language, is required.

*****

The successful applicants will be recruited as members of the temporary staff under a one year renewable contract.

III. Submission of applications

Those interested are invited to send their applications, accompanied by a full curriculum vitae by email to the following address :

AD-RECH-DOC@curia.europa.eu citing the reference: AD-Rech.&doc.

Applications will be kept for 12 months from receipt.