|
Hotărâri din
jurisprudența istorică disponibile în limbile statelor care au aderat în 2004
Selecția din jurisprudența istorică pentru statele care au aderat în 2004 cuprinde
948 de hotărâri și ordonanțe ale Curții și ale Tribunalului (1956–aprilie 2004).
O primă tranșă de 869 de documente a fost transmisă în mod oficial în 2001
Centrelor de traducere din țările candidate la aderare.
În aprilie 2002, Comisia (TAIEX) a lansat
un proiect de susținere a traducerii jurisprudenței istorice în noile limbi.
O selecție de 57 de hotărâri extrase
din prima tranșă a fost tradusă din fondurile Comisiei și revizuită de către
revizorii din Centrele de traducere, cu ocazia mai multor seminarii organizate
în cadrul Curții și finanțate de TAIEX. Acest proiect dat un impuls necesar
traducerii jurisprudenței istorice în statele pe calea aderării și a întărit
cooperarea dintre Direcția de traduceri a Curții și Centrele naționale. În
cadrul acestei acțiuni de susținere, TAIEX a dezvoltat, printre altele, în
colaborare cu Curtea, o bază de date documentare, Jurisvista, ce reia informațiile juridice și documentare disponibile privind hotărârile
și ordonanțele ce fac parte din selecție.
Textele celor 57 de hotărâri traduse
și revizuite inițial de către Centrele naționale au fost finalizate de către
diviziile lingvistice ale Curții și
sunt publicate pe acest site.
O a doua tranșă de 79 de decizii posterioare anului 2001 este în curs
de traducere în cadrul diviziilor lingvistice ale Curții și va fi accesibilă
prin intermediul formularului de căutare a jurisprudenţei pe măsură ce vor
fi disponibile.
Lista celor 79 de hotărâri din perioada 2001-2004 :
Aceleași decizii, precum și o noua selecţie pentru perioada
mai 2004 – 2006, sunt în curs de traducere în limbile bulgară și română. Textele
finalizate vor fi de asemenea publicate pe site-ul Curia

|