Glavni sadržaj

SUDSKA PRAKSA SUDA U VEZI SA SLOBODNIM PRUŽANJEM USLUGA (KODIFICIRANA DIREKTIVOM IZ 2011.)

Couleur Chapitre Olive Drab
Image Chapitre
Titre d'image Chapitre (infobulle)
Texte alternatif d'image Chapitre
Contenu

Nakon presude Kohll iz 1998., Sud je pojasnio svoju sudsku praksu u slučaju kada se osoba odluči liječiti u drugoj državi članici na temelju slobodnog pružanja usluga, a ne na temelju uredbe iz 1971. Ta se pojašnjenja odnose samo na planirano medicinsko liječenje (ambulantno ili bolničko), a ne na hitno medicinsko liječenje (neplanirano liječenje).

Planirano nebolničko ambulantno liječenje

Na tragu presude Kohll, Sud je smatrao da prethodno odobrenje nije potrebno za nebolničko ambulantno liječenje koje u drugoj državi članici provode izvanugovorni pružatelji usluga (13. svibnja 2003., Müller-Fauré i Van Riet, C-385/99). Osim toga, države članice ne mogu pokrivanje troškova termalnog liječenja u inozemstvu uvjetovati postojanjem višestruko povećane mogućnosti uspjeha tog liječenja (18. ožujka 2004., Leichtle, C-8/02).
Usto, države članice moraju u svojim nacionalnim propisima predvidjeti mogućnost da se osiguranicima nadoknade troškovi laboratorijskih analiza i ispitivanja provedenih u drugoj državi članici (27. siječnja 2011., Komisija/Luksemburg, C-490/09). Također, države članice ne mogu ograničiti pokrivanje troškova ambulantnog liječenja koje se obavlja u inozemstvu samo na izniman slučaj kada nacionalni zdravstveni sustav ne raspolaže mogućnošću liječenja osiguranog pacijenta (27. listopada 2011., Komisija/Portugal, C-255/09).

Međutim, Sud je priznao da države članice mogu prethodnim odobrenjem uvjetovati povrat troškova ambulantnog liječenja obavljenog u drugoj državi članici kada to liječenje zahtijeva korištenje teške opreme (primjerice MRI, PET-SCAN). Naime, uzimajući u obzir njezinu osobitu skupoću, takva oprema mora, poput bolničkih usluga, biti dio politike planiranja kako bi se na cjelokupnom državnom području zajamčila racionalizirana, stabilna, uravnotežena i dostupna ponuda liječenja te radi izbjegavanja rasipanja financijskih, tehničkih i ljudskih resursa. Dakle, zahtjev prethodnog odobrenja za takvu vrstu liječenja jest opravdano ograničenje slobodnog pružanja usluga (5. listopada 2010., Komisija/Francuska, C-512/08).

Planirano bolničko liječenje

Sud je presudio da se, suprotno slučaju nebolničkog ambulantnog liječenja (vidjeti prethodnu stranicu), zahtjev prethodnog odobrenja u slučaju bolničkog liječenja može opravdati nužnošću jamstva dostatne i trajne dostupnosti uravnotežene lepeze kvalitetnog bolničkog liječenja u predmetnoj državi članici, osiguranjem održivosti troškova i izbjegavanjem rasipanja financijskih, tehničkih i ljudskih resursa. Sud je istodobno naveo da pretpostavke za dobivanje takvog prethodnog odobrenja moraju biti opravdane, nediskriminatorne i proporcionalne (12. srpnja 2001., Smits i Peerboms, C-157/99). Iz toga proizlazi da se za planirano bolničko liječenje uvijek zahtijeva prethodno odobrenje, neovisno o tome traži li se pokrivanje njegovih troškova prema tarifama koje se obračunavaju u zemlji liječenja (uredbe iz 2004. i 2009.) ili prema tarifama koje se obračunavaju u zemlji u kojoj je pacijent osiguran (direktiva iz 2011.).

Prethodno odobrenje može se odbiti ako u zemlji u kojoj je pacijent osiguran postoji liječenje koje je istovjetno odnosno koje ima isti stupanj učinkovitosti kao liječenje koje je predviđeno u inozemstvu te ako se to liječenje može pravodobno provesti u zemlji u kojoj je pacijent osiguran. U tom pogledu nacionalna tijela moraju uzeti u obzir medicinsko stanje pacijenta, njegovu anamnezu, mogući razvoj bolesti te stupanj bola i prirodu invaliditeta (13. svibnja 2003., Müller-Fauré i Van Riet, C-385/99).
Država članica ne može ograničiti povrat troškova hospitalizacije na određene kategorije osoba (primjerice djecu) kao ni s obzirom na javni ili privatni status bolnice koja obavlja liječenje. Naime, takvo široko isključenje povrata troškova hospitalizacije bilo bi protivno pravu Unije jer bi obeshrabrivalo pa čak i onemogućivalo pacijente da se hospitaliziraju u drugim državama članicama (19. travnja 2007., Stamatelaki, C-444/05).

Naposljetku, ako su tarife koje su u zemlji liječenja na snazi za predmetno bolničko liječenje niže od onih koje su na snazi u zemlji u kojoj je pacijent osiguran, pacijent ima pravo na dodatan povrat koji odgovara razlici između tih dviju tarifa („razlikovni dodatak") (12. srpnja 2001., Vanbraekel i dr., C-368/98).

 

Document