În vederea recrutării de juriști‑lingviști, Oficiul European pentru Selecția Personalului (EPSO) organizează concursuri pentru Curtea de Justiție (ca, de altfel, pentru toate celelalte instituții ale Uniunii Europene) la intervale de timp neregulate, în funcție de nevoile fiecărei unități.
Anunțurile de concurs se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Condițiile concursurilor sunt similare, însă pot fi adaptate în funcție de piața căreia se adresează anunțul de concurs și de nevoile specifice ale unei unități.
În afară de condițiile generale și speciale comune tuturor instituțiilor, Curtea impune întotdeauna și condiția deținerii de către candidați a unei diplome de licență în drept, eliberată de statul sau de unul dintre statele care au ca limbă oficială limba pentru care se organizează recrutarea. În plus față de limba pentru care se organizează concursul, candidații trebuie să cunoască cel puțin alte două limbi oficiale.
După parcurgerea unei proceduri de admisibilitate, concursurile presupun probe scrise și orale. Probele scrise constau în traducerea unor texte juridice din cele două limbi alese de candidat în limba pentru care se organizează concursul. Aceste traduceri trebuie efectuate fără dicționar.
Candidații care au reușit concursul sunt înscriși pe o listă de rezervă și li se va oferi un post în funcție de necesarul de personal al serviciului și de posturile vacante pentru limba lor.
Înaltul nivel de performanță pretins juriștilor‑lingviști, dată fiind răspunderea acestora în derularea procedurilor, precum și ritmul de muncă accelerat, impun necesitatea ca aceștia să fie capabili să lucreze în condiții de stres și să respecte termenele impuse. De asemenea, juriștii‑lingviști trebuie să fie în măsură să se adapteze la natura muncii și la evoluția metodelor de lucru, precum și să își manifeste disponibilitatea pentru o formare profesională continuă.