Direct naar de inhoud

Hoe word ik jurist-vertaler bij het Hof?

Voor de aanwerving van juristen-vertalers organiseert het Europees Bureau voor personeelsselectie (EPSO) voor het Hof van Justitie (net als voor alle andere instellingen van de Europese Unie) van tijd tot tijd, naargelang de behoeften van de diverse eenheden, algemene vergelijkende onderzoeken.

De aankondigingen van vergelijkende onderzoeken worden bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie. De voorwaarden verschillen weinig per vergelijkend onderzoek, maar kunnen worden aangepast aan de markt waarvoor het vergelijkend onderzoek bestemd is en aan de specifieke behoeften van een eenheid.

Behalve dat zij moeten voldoen aan de algemene en bijzondere voorwaarden die voor alle instellingen gelden, verlangt het Hof van de sollicitanten steeds een voltooide juridische opleiding, afgesloten met een diploma dat is afgegeven door de staat of een van de staten van de taal waarvoor de aanwerving plaatsvindt. Naast de taal van het vergelijkend onderzoek moeten de sollicitanten ten minste twee andere officiële talen beheersen.

Na een selectieprocedure vinden het schriftelijke en het mondelinge examen van het vergelijkend onderzoek plaats. Het schriftelijke examen bestaat uit de vertaling van juridische teksten vanuit de twee door de sollicitant gekozen talen in de taal van het vergelijkend onderzoek. Het gebruik van woordenboeken is niet toegestaan.

De geslaagde kandidaten worden op een reservelijst geplaatst en krijgen, naargelang de behoeften van de dienst en de beschikbaarheid van posten voor hun taal, een post aangeboden.

Als gevolg van het hoge kwaliteitsniveau dat van de jurist-vertaler wordt gevergd gezien de verantwoordelijkheid die hij in de loop van de procedures draagt, alsmede het hoge werktempo, moet hij onder druk kunnen werken en termijnen in acht nemen. Ook moeten de juristen-vertalers zich kunnen aanpassen aan de aard van het werk en aan nieuwe werkmethodes, en zich voortdurend bijscholen.