Med henblik på ansættelse af juristlingvister afholder Det Europæiske Personaleudvælgelseskontor (EPSO) med uregelmæssige mellemrum og ud fra de enkelte afdelingers behov udvælgelsesprøver for Domstolen (samt for Den Europæiske Unions øvrige institutioner).
Meddelelserne om udvælgelsesprøverne offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende. Betingelserne varierer ikke ret meget fra den ene udvælgelsesprøve til den anden. De kan dog tilpasses det marked, som meddelelsen om udvælgelsesprøven er rettet mod, og en enheds særlige behov.
Ud over de almindelige og særlige betingelser, der er fælles for alle institutionerne, kræver Domstolen altid, at ansøgerne har et juridisk eksamensbevis fra det land eller et af de lande, der har det sprog, som ansættelsen skal ske til, som officielt sprog. Ud over prøvesproget skal kandidaterne beherske mindst to andre officielle sprog.
Efter en procedure med henblik på afgørelse af, om adgangsbetingelserne er opfyldt, afholdes der skriftlige og mundtlige prøver. Ved de skriftlige prøver skal ansøgeren oversætte juridiske tekster fra de to valgte fremmedsprog til udvælgelsesprøvens sprog. Oversættelserne skal udfærdiges uden ordbøger.
De ansøgere, der består udvælgelsesprøverne, optages på en reserveliste og bliver tilbudt en stilling, når der opstår et behov i tjenesten, og der er ledige stillinger for deres sprog.
Det høje kvalitetsniveau, der kræves under hensyn til juristlingvisternes ansvar i forbindelse med retsforhandlingernes forløb, og det hurtige arbejdstempo forudsætter en evne til at arbejde under pres og overholde frister. Juristlingvisterne skal endvidere tilpasse sig arbejdets karakter og udviklingen i de anvendte metoder samt videreuddanne sig.