Teisininkams lingvistams įdarbinti Teisingumo Teisme (kaip ir kitose Europos Sąjungos institucijose) skirtus konkursus nereguliariai ir pagal kiekvieno skyriaus poreikius organizuoja Europos personalo atrankos tarnyba (EPSO).
Pranešimai apie konkursą skelbiami Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. Konkursų sąlygos iš esmės nesikeičia, tačiau jos gali būti pritaikytos prie darbo rinkos, kuriai skirtas pranešimas apie konkursą, ir specifinių konkretaus skyriaus poreikių.
Be bendrųjų ir specialiųjų sąlygų, kurias kelia visos institucijos, Teisingumo Teismas visuomet reikalauja, kad kandidatai būtų įgiję valstybės ar vienos iš valstybių, dėl kurios kalbos organizuojama įdarbinimo procedūra, išduotą teisės studijų baigimo diplomą. Kandidatai turi mokėti ne tik tą kalbą, kuriai organizuojamas konkursas, bet ir bent dvi kitas oficialiąsias kalbas.
Po paraiškų priimtinumo patikrinimo procedūros vyksta egzaminai raštu ir žodžiu. Egzaminus raštu sudaro teisinių tekstų vertimas iš dviejų kandidato pasirinktų kalbų į tą kalbą, dėl kurios organizuojamas konkursas. Visus šiuos vertimus reikalaujama atlikti be žodyno.
Konkursų laureatai įtraukiami į rezervo sąrašą ir atsižvelgiant į vertimų tarnybos poreikius bei laisvas pareigūno vietas atitinkamos kalbos skyriuje jiems gali būti pasiūlytos atitinkamos pareigos.
Dėl teisininkams lingvistams atsižvelgiant į jiems procese tenkančią atsakomybę keliamų aukštų darbo kokybės reikalavimų ir didelės darbo spartos būtina gebėti dirbti esant dideliam darbo krūviui ir laikytis terminų. Be to, teisininkai lingvistai turi mokėti prisitaikyti prie darbo pobūdžio ir darbo metodų raidos bei nuolat kelti kvalifikaciją.