Pereiti prie pagrindinio turinio



Teismo posėdžių transliavimas

Kad visuomenei būtų paprasčiau susipažinti su Europos Sąjungos Teisingumo Teismo teismine veikla, jame įdiegta teismo posėdžių transliavimo sistema.

Posėdžiai, kuriuose skelbiami Teisingumo Teismo sprendimai ir skaitomos generalinių advokatų išvados, transliuojami tiesiogiai šiame interneto puslapyje. Transliavimas aktyvuojamas posėdžių pradžioje teismo kalendoriuje numatytu laiku.

Be to, kai kurie Teisingumo Teismo posėdžiai, kuriuose išklausomos bylų šalys, transliuojami netiesiogiai. Iš esmės tai plenarinei sesijai, didžiajai kolegijai arba išimties tvarka, jeigu tai pateisinama dėl bylos, kolegijai, kurioje posėdžiauja penki teisėjai, priskirtų bylų nagrinėjimo posėdžiai. Tokių posėdžių vaizdo įrašas lieka prieinamas šioje svetainėje ne ilgiau kaip vieną mėnesį po posėdžio pabaigos.

Conditions d'utilisation et avertissement

Les audiences sont retransmises sur Internet par la Cour de justice de l’Union européenne afin de permettre aux citoyens de suivre ces audiences de la même manière que s'ils étaient physiquement présentes à ces audiences.

De même qu’il est interdit au public présent à une audience de l’enregistrer, il est interdit de télécharger ou d’enregistrer, sous quelque forme que ce soit, l’audience retransmise sur Internet, intégralement ou en partie, qu’il s’agisse des images ou du son, y compris le son des différents canaux d’interprétation.

La retransmission d’une audience sur Internet ne constitue en aucun cas un enregistrement authentique, un compte rendu ou un procès-verbal officiel de cette audience.

La Cour de justice de l’Union européenne ne peut être tenue responsable ni des opinions exprimées et propos tenus lors d’une audience retransmise sur Internet ni des conséquences d’un téléchargement ou enregistrement.

Interprétation

L’interprétation simultanée des débats lors d’une audience de plaidoiries est assurée dans la langue de procédure, ainsi que dans les autres langues officielles de l’Union nécessaires au bon déroulement de cette audience.

L'interprétation des audiences publiques de la Cour et du Tribunal vise à faciliter la communication et ne constitue pas un compte rendu officiel des débats. Seule la langue originale fait foi. Les interprètes sont dégagés de toute responsabilité dans l'exercice de leurs fonctions.