Pereiti prie pagrindinio turinio

Teisinio vertimo raštu direktoratai

Teisinio vertimo raštu tarnybą, aptarnaujančią abu teismus (Teisingumo Teismą ir Bendrąjį Teismą), sudaro du direktoratai, kuriems priskirti kalbų skyriai. Direktoriai vadovauja 24 kalbų skyriams (anglų, airių, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, kroatų, italų, latvių, lietuvių, lenkų, maltiečių, nyderlandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų ir vokiečių kalbų).

Vertimai Teisingumo Teisme atliekami visomis Europos Sąjungos oficialiųjų kalbų kombinacijomis, laikantis privalomųjų kalbų vartojimą reglamentuojančių taisyklių. Puslapių, kuriuos reikia išversti, skaičius šiuo metu viršija 1 100 000 puslapių per metus.

Dauguma verčiamų tekstų yra techniškai itin sudėtingi teisinio pobūdžio tekstai. Šiai užduočiai atlikti tarnyba įdarbina tik diplomuotus ir bent dvi kalbas, be gimtosios, gerai mokančius teisininkus.

Daugiau informacijos: