Lai pieņemtu darbā juristus lingvistus, Eiropas Personāla atlases birojs (EPSO) laiku pa laikam organizē konkursus Eiropas Savienības Tiesai (kā arī visām citām Eiropas Savienības iestādēm) atbilstoši katras valodas nodaļas vajadzībām.
Paziņojumi par izsludinātajiem konkursiem tiek publicēti Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. Dažādu konkursu noteikumi mazliet atšķiras. Tie tomēr var tikt pielāgoti atkarībā no pieprasījuma dažādiem amatiem, par kuriem tiek rīkots konkurss, kā arī attiecīgās nodaļas īpašajām vajadzībām.
Papildus piemērojamajiem vispārīgajiem un īpašajiem nosacījumiem, kas ir kopīgi visām iestādēm, Tiesa vienmēr prasa, lai pretendenti būtu saņēmuši diplomu tiesību zinātnēs valstī vai kādā no valstīm, kuras vai kuru valodai tiek organizēts darbā pieņemšanas konkurss. Papildus konkursa valodas zināšanām pretendentiem jāprot vismaz divas citas Kopienu oficiālās valodas.
Pēc konkursa pieteikumu pieļaujamības noteikšanas procedūras konkurss paredz rakstisku un mutisku eksāmenu. Rakstiskais eksāmens sastāv no juridiskā teksta tulkošanas no divām pretendenta izvēlētām valodām konkursa valodā. Šie tulkojumi ir jāveic bez vārdnīcas palīdzības.
Konkursa uzvarētāji tiek ietverti rezerves sarakstā, un viņiem var tikt piedāvāts amats atbilstoši dienesta pieprasījumam un amata vietu pretendentu valodā pieejamībai.
Ievērojot juristiem lingvistiem izvirzītās augstās darba kvalitātes prasības un viņu atbildību tiesvedības norisē, kā arī ierobežoto laiku, kādā veicams darbs, juristiem lingvistiem jāspēj strādāt stresa apstākļos, ievērojot termiņus. Tāpat juristiem lingvistiem jāspēj pielāgoties darba raksturam un jaunu darba metožu attīstībai, kā arī nepārtraukti mācīties.