Přejít na hlavní obsah



Přenosy z jednání

Soudní dvůr Evropské unie nabízí za účelem usnadnění přístupu veřejnosti ke své soudní činnosti systém přenosů z jednání.

Na jeho webových stránkách jsou přenášeny živě vyhlašování rozsudků Soudního dvora a přednesy stanovisek generálních advokátů. Přenos je aktivován, jakmile je zahájeno zasedání k vyhlášení či přednesu, podle rozvrhu stanoveného v soudním kalendáři.

Některá jednání Soudního dvora věnovaná přednesu řečí jsou kromě toho vysílána ze záznamu. Jedná se v zásadě o jednání ve věcech přidělených plénu, velkému senátu nebo výjimečně, odůvodňuje-li to význam věci, senátu složenému z pěti soudců. Videozáznam z takových jednání zůstane na těchto internetových stránkách k dispozici po dobu nejdéle jednoho měsíce po ukončení tohoto jednání.

Conditions d'utilisation et avertissement

Les audiences sont retransmises sur Internet par la Cour de justice de l’Union européenne afin de permettre aux citoyens de suivre ces audiences de la même manière que s'ils étaient physiquement présentes à ces audiences.

De même qu’il est interdit au public présent à une audience de l’enregistrer, il est interdit de télécharger ou d’enregistrer, sous quelque forme que ce soit, l’audience retransmise sur Internet, intégralement ou en partie, qu’il s’agisse des images ou du son, y compris le son des différents canaux d’interprétation.

La retransmission d’une audience sur Internet ne constitue en aucun cas un enregistrement authentique, un compte rendu ou un procès-verbal officiel de cette audience.

La Cour de justice de l’Union européenne ne peut être tenue responsable ni des opinions exprimées et propos tenus lors d’une audience retransmise sur Internet ni des conséquences d’un téléchargement ou enregistrement.

Interprétation

L’interprétation simultanée des débats lors d’une audience de plaidoiries est assurée dans la langue de procédure, ainsi que dans les autres langues officielles de l’Union nécessaires au bon déroulement de cette audience.

L'interprétation des audiences publiques de la Cour et du Tribunal vise à faciliter la communication et ne constitue pas un compte rendu officiel des débats. Seule la langue originale fait foi. Les interprètes sont dégagés de toute responsabilité dans l'exercice de leurs fonctions.