Για τη διευκόλυνση της πρόσβασης του κοινού στο δικαιοδοτικό του έργο, το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης εφαρμόζει σύστημα αναμετάδοσης των δημοσίων συνεδριάσεων.
Η δημοσίευση των αποφάσεων του Δικαστηρίου και η ανάπτυξη των προτάσεων των γενικών εισαγγελέων μεταδίδονται απευθείας μέσω της σελίδας αυτής. Η μετάδοση αρχίζει από την έναρξη της συνεδρίασης, σύμφωνα με το πρόγραμμα συνεδριάσεων.
Επιπλέον, ορισμένες επ’ ακροατηρίου συζητήσεις ενώπιον του Δικαστηρίου μεταδίδονται μαγνητοσκοπημένες. Πρόκειται κατ’ αρχήν για τις επ’ ακροατηρίου συζητήσεις σε υποθέσεις που έχουν παραπεμφθεί ενώπιον της ολομέλειας, του τμήματος μείζονος συνθέσεως ή, σε εξαιρετικές περιπτώσεις, εφόσον τούτο δικαιολογείται από το ενδιαφέρον της υπόθεσης, ενώπιον πενταμελούς τμήματος. Η μαγνητοσκόπηση των εν λόγω επ’ ακροατηρίου συζητήσεων παραμένει διαθέσιμη στον διαδικτυακό τόπο για μέγιστο χρονικό διάστημα ενός μηνός από τη λήξη της επ’ ακροατηρίου συζήτησης.
Η μετάδοση των δημοσίων συνεδριάσεων γίνεται μέσω του διαδικτυακού τόπου του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, κατά τρόπον ώστε οι πολίτες να μπορούν να τις παρακολουθήσουν υπό συνθήκες φυσικής παρουσίας.
Κατ’ αντιστοιχία προς την απαγόρευση καταγραφής που ισχύει για τους φυσικώς παρόντες κατά τη συνεδρίαση, απαγορεύεται η εν όλω ή εν μέρει μεταφόρτωση ή καταγραφή, υπό οποιαδήποτε μορφή, της συνεδρίασης που μεταδίδεται μέσω διαδικτύου, η δε απαγόρευση αυτή αφορά την εικόνα, τον ήχο καθώς και τη διερμηνεία.
Η μετάδοση της συνεδρίασης μέσω διαδικτύου δεν αποτελεί σε καμία περίπτωση αυθεντική καταγραφή, σύνοψη του περιεχομένου ή πρακτικό της συνεδρίασης.
Το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης δεν υπέχει καμία ευθύνη ούτε για τις απόψεις που διατυπώνονται ή για το περιεχόμενο των συζητήσεων κατά τη συνεδρίαση που μεταδίδεται μέσω διαδικτύου ούτε για τις συνέπειες τυχόν μεταφόρτωσης ή καταγραφής.
Κατά τη διάρκεια της επ’ ακροατηρίου συζήτησης γίνεται ταυτόχρονη διερμηνεία προς τη γλώσσα διαδικασίας και, εφόσον είναι αναγκαίο για την ομαλή διεξαγωγή της επ’ ακροατηρίου συζήτησης, προς άλλες επίσημες γλώσσες της Ένωσης.
Η διερμηνεία των δημοσίων συνεδριάσεων του Δικαστηρίου και του Γενικού Δικαστηρίου αποσκοπεί στη διευκόλυνση των συζητήσεων και δεν αποτελεί επίσημο πρακτικό των συζητήσεων. Αυθεντικό θεωρείται μόνον το περιεχόμενο των λεγομένων στη γλώσσα του ομιλητή. Οι διερμηνείς απαλλάσσονται από κάθε ευθύνη κατά την άσκηση των καθηκόντων τους.