Службата за писмени правни преводи, която е обща за двете юрисдикции (Съд и Общ съд), се състои от две дирекции, между които са разпределени езиковите отдели. Директорите ръководят работата на 24 езикови отдела (английски, български, гръцки, датски, естонски, испански, италиански, латвийски, литовски, ирландски, малтийски, немски, нидерландски, полски, португалски, румънски, словашки, словенски, унгарски, фински, френски, хърватски, чешки и шведски език).
Писмените преводи в Съда се осъществяват в съответствие със задължителен езиков режим и включват всички комбинации от официалните езици на Европейския съюз. Понастоящем се превеждат над 1 100 000 страници годишно.
Всички превеждани текстове са със силно специализиран правен характер. За изпълнението на тази задача службата назначава само юристи със завършено юридическо образование и задълбочени познания поне по два езика, различни от родния им език.
За повече информация: