Riaditeľstvá pre právny preklad

Službu pre právny preklad, spoločnú pre oba súdy (Súdny dvor a Všeobecný súd), tvoria dve riaditeľstvá, medzi ktoré sú rozdelené prekladateľské sekcie. Riaditelia riadia prácu 23 prekladateľských sekcií (anglický, bulharský, český, dánsky, estónsky, fínsky, francúzsky, grécky, holandský, chorvátsky, litovský, lotyšský, maďarský, maltský, nemecký, poľský, portugalský, rumunský, slovenský, slovinský, španielsky, švédsky a taliansky jazyk).

Preklady Súdneho dvora sa vykonávajú v rámci povinného jazykového režimu a zahŕňajú všetky kombinácie úradných jazykov Európskej únie. V súčasnosti objem prekladaných strán prekračuje 1 100 000 strán ročne.

Všetky texty určené na preklad majú prísne odborný právny charakter. Na účely splnenia tejto úlohy riaditeľstvo zamestnáva len právnikov s úplným právnickým vzdelaním a veľmi dobrou znalosťou aspoň dvoch jazykov okrem materinského jazyka.

Viac informácií: