Gå direkt till innehållet

Hur blir man juristlingvist vid domstolen?

Europeiska rekryteringsbyrån (EPSO) anordnar uttagningsprov för domstolens räkning (liksom för alla andra institutioner) med varierande intervall och utifrån varje avdelnings behov.

Meddelande om uttagningsprov offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning. Villkoren varierar mycket litet från ett uttagningsprov till ett annat. De kan emellertid anpassas med hänsyn till den marknad till vilken meddelandet om uttagningsprov är riktat, liksom till en enhets särskilda behov.

Förutom de allmänna och särskilda krav som är gemensamma för alla institutioner kräver domstolen alltid att sökandena har en fullständig juristexamen från den stat eller en av de stater vars språk rekryteringen avser. Förutom kunskaper i det språk som uttagningsprovet gäller krävs kunskaper i minst två andra officiella språk.

Först prövas sökandenas formella behörighet att delta i uttagningsprovet. Därefter genomförs skriftliga och muntliga prov. De skriftliga proven består i att översätta juridiska texter från de två språk som sökanden valt till det språk som uttagningsprovet gäller. Ordböcker eller lexikon får inte användas under proven.

Sökande som har godkänts i proven tas upp på en förteckning över godkända sökande och erbjuds anställning beroende på personalbehov och lediga tjänster som avser deras språk.

De höga kvalitetskrav som ställs med hänsyn till juristlingvisternas ansvar under förfarandets gång samt den höga arbetstakten gör det nödvändigt att kunna arbeta under press och klara av att iaktta frister. Juristlingvisterna ska även kunna anpassa sig till arbetets art och utvecklingen av arbetsmetoderna samt fortlöpande vidareutbilda sig.